Langsung ke konten utama

ASAL KATA OR-ANG, UWONG, UR-ANG DAN TIANG

 

Dalam percakapan sehari-hari khususnya dijawa tentu kita sering mendengar kata-kata ORANG, UWONG/WONG, URANG dan TIANG, tetapi apakah kita tahu asal muasal penyebutan kata-kata tersebut?, Kata-kata tersebut sudah dipakai oleh leluhur nusantara dari tanah asalnya di tiongkok, hingga sekarang kata-kata tersebut masih dipakai di daratan tiongkok selatan dan indochina, berikut penjelasannya...


Kata OR-ANG di sebut dalam Bahasa Indonesia, sedangkan dalam Bahasa Jawa disebut UWONG/WONG/TIANG dan dalam bahasa Sunda disebut UR-ANG

Semua yang disebutkan seperti OR-ANG, UWONG/WONG dan UR-ANG berasal dari kata 黃 HUANG


HUANG 黃 artinya KUNING EMAS, KUNING, SIMBOL BUMI, SIMBOL DARI PUSAT, SIMBOL DARI LELUHUR TIONGKOK (HUANG DI/HUANG TI), KIASAN UNTUK EMAS, KIASAN/SIMBOL YANG BERHARGA, SIMBOL KEMEGAHAN


黃 pinyin ; HUANG, baca ; HUANG/HWANG

Kanton dialek ; WONG

Hakka dialek ; VONG, HUIN, OI, OE

Min Dong (Fu-zhou/Fu-chow/Hok-Chow) dialek ; UONG(UWONG)

Min Nan (Hokkien) dialek ; NG, UIN, HONG, ONG, BONG, WE, UI/UY/OEY

Teochew dialek ; UONG(UWONG), UNG

Wu (Shanghainese) dialek ; HUANG, HUA/HWA, HUO, HUAN, HWAN, WAN, WON

Vietnam dialek ; HOANG, HUYN

Khmer/Cham dialek ; RANG


1. HUANG 黃 UNTUK KATA OR-ANG 夥黃


Kata OR (HOR) merupakan dari dialek Hokkien dari kata HOR / HUOR atau HUO 夥/伙 yang artinya JENIS DARI KELOMPOK ORANG, KELOMPOK ORANG, BANYAK, BERSAMA, PASANGAN

Sedangkan kata ANG (HWANG) dari kata HUANG/HWANG 黃 yang artinya KUNING (MENGACU KAISAR KUNING/HUANG DI LELUHUR TIONGKOK)

Jadi kata OR-ANG artinya JENIS KELOMPOK ORANG KUNING (YANG MENGACU DARI KAISAR KUNING/HUANG DI LELUHUR TIONGKOK)

Dalam sejarah dinyatakan bahwa NUSANTARA/ INDONESIA kususnya JA-WA(ZHOU-HWA) merupakan dari Kelompok/Ras Manusia Kuning(mongoloid).


Kata OR-ANG adalah perubahan bunyi dari HOR-HWANG, Begitu pula pengucapan UR-ANG di sunda (Jawa Barat) merupakan sepadan (sama) dengan makna kata OR-ANG.

Kata UR (HUER) dari kata HOR / HUER atau HUO 夥/伙 yang artinya JENIS DARI KELOMPOK ORANG, KELOMPOK ORANG, BANYAK, BERSAMA, PASANGAN

Seperti kata OR-ANG, kata UR-ANG juga merupakan perubahan bunyi dari kata HUER/HUR-HWANG


2. HUANG/HWANG SAMA DENGAN UWONG (UONG) / WONG 黃


Dalam tradisi JA-WA(ZHOU-HWA) kususnya Jawa tengah dan Jawa Timur penyebutan untuk “OR-ANG” adalah UWONG(UONG) / WONG

Kata UWONG (UONG) adalah dialek Min Dong (Fu-Zhou/Fu-Chow/Hok-Chow) dan Teochew, sedangkan WONG dialek Kanton yang merupakan dari karakter kata HUANG 黃

Jadi kata UWONG (UONG) yang dimaksud dalam ungkapan/sebutan tradisi JA-WA(ZHOU-HWA) adalah SEBAGAI ORANG KETURUNAN KAISAR KUNING / HUANG DI (LELUHUR TIONGKOK KAISAR KUNING YANG MENGUASAI WILAYAH PUSAT) SEBAGAI IDENTITAS DIRI DARI ORANG JA-WA(ZHOU-HWA)

Biasanya kata UWONG (UONG) diperjelas dengan kata JA-WA 周華

JA/JAU (ZHOU) 周 artinya KELUARGA/

KETURUNAN DARI DINASTI ZHOU

WA(HUA/HWA/HOA) 華 artinya YANG MULIA, YANG MEGAH

Jadi kata “UWONG JA-WA” 黃 周華 secara mendalam berarti SEBAGAI ORANG KETURUNAN KAISAR KUNING (HUANG DI/LELUHUR TIONGKOK) YANG DATANG DARI KELUARGA/KETURUNAN DINASTI ZHOU YANG MULIA/MEGAH


Kata OR-ANG, UWONG/WONG, UR-ANG mempunyai penyebutan lain tetapi makna dan arti sama yaitu ;

TIANG 長 SEBAGAI PENGGANTI KATA OR-ANG, UWONG/WONG

TIANG = ZHANG

TIANG / ZHANG 長 = TUMBUH, BERKEMBANG/MENJADI BESAR/MENJADI TUA, SENIOR, LEBIH TUA / KAKAK, TUAN, KETUA, PEMIMPIN, UNTUK TAMPILAN (CANTIK, BAGUS)


長 Pinyin ; ZHANG, baca ; CHANG

Kanton dialek ; ZOENG/JEUNG

Hakka dialek ; CONG

Min Dong (Fuzhou/Fuchouw/Hokchouw) dialek ; DONG/TONG, DIONG/TIONG

Min Nan (Hokkien) dialek ; T’NG, TIONG, TIANG, CHIANG, SHIANG

Teochew dialek ; DENG/TENG, CIANG/SIANG

Vietnam dialek ; TRUONG, TRUON, TRANH, TRANG


Kata ZHANG (Hokkien ; TIANG) digunakan sebagai penyebutan/panggilan yang ditujukan untuk pengganti kata “OR-ANG” dengan mengungkapkan rasa hormat atau yang di hargai yang digunakan di JA-WA(ZHOU-HWA).

Dalam masyarakat JA-WA(ZHOU-WA) kususnya di Jawa tengah dan Jawa Timur panggilan/sebutan untuk “OR-ANG” yang disebut TIANG.

Sering terdengar dalam ucapan dalam masyarakat JA-WA(ZHOU-WA) yaitu ungkapan “TIANG JA-WI”.

Kata JA-WI 周遺 dari kata JA(ZHOU) 周 yang artinya KERAJAAN/KAISAR DINASTI ZHOU dan..

Kata WI 遺 artinya PEWARIS atau MEWARISI

Kata TIANG JA-WI 長 周遺 artinya ORANG YANG MEWARISI (KETURUNAN) KELUARGA DINASTI ZHOU (DALAM HAL INI TERMASUK BUDAYA DAN TRADISI DARI DINASTI ZHOU)


Oleh.

真 皓腦內

Jan Honone/Zhen Haonuonei.


Editor.

Koh Tzu


Dalam diskusi santuy Group 覓 探以 MI TAN-I 道佑...

Komentar